Genesis 24:12
LXX_WH(i)
12
G2532
CONJ
και
V-AAI-3S
ειπεν
G2962
N-VSM
κυριε
G3588
T-NSM
ο
G2316
N-NSM
θεος
G3588
T-GSM
του
G2962
N-GSM
κυριου
G1473
P-GS
μου
G11
N-PRI
αβρααμ
G2137
V-AAD-2S
ευοδωσον
G1726
PREP
εναντιον
G1473
P-GS
εμου
G4594
ADV
σημερον
G2532
CONJ
και
G4160
V-AAD-2S
ποιησον
G1656
N-ASN
ελεος
G3326
PREP
μετα
G3588
T-GSM
του
G2962
N-GSM
κυριου
G1473
P-GS
μου
G11
N-PRI
αβρααμ
Clementine_Vulgate(i)
12 Domine Deus domini mei Abraham, occurre, obsecro, mihi hodie, et fac misericordiam cum domino meo Abraham.
DouayRheims(i)
12 O Lord, the God of my master, Abraham, meet me today, I beseech thee, and shew kindness to my master, Abraham.
KJV_Cambridge(i)
12 And he said, O LORD God of my master Abraham, I pray thee, send me good speed this day, and shew kindness unto my master Abraham.
Brenton_Greek(i)
12 Καὶ εἶπε, Κύριε ὁ Θεὸς τοῦ κυρίου μου Ἁβραάμ, εὐόδωσον ἐναντίον ἐμοῦ σήμερον, καὶ ποίησον ἔλεος μετὰ τοῦ κυρίου μου Ἁβραάμ.
JuliaSmith(i)
12 And he will say, Jehovah, God of lord Abraham, light upon my face this day, and do kindness with lord Abraham.
JPS_ASV_Byz(i)
12 And he said: 'O LORD, the God of my master Abraham, send me, I pray Thee, good speed this day, and show kindness unto my master Abraham.
Luther1545(i)
12 und sprach: HERR, du Gott meines HERRN Abraham, begegne mir heute und tu Barmherzigkeit an meinem HERRN Abraham.
Luther1912(i)
12 und sprach: HERR, du Gott meines Herrn Abraham, begegne mir heute und tue Barmherzigkeit an meinem Herrn Abraham!
ReinaValera(i)
12 Y dijo: Jehová, Dios de mi señor Abraham, dame, te ruego, el tener hoy buen encuentro, y haz misericordia con mi señor Abraham.
ArmenianEastern(i)
12 Նա ասաց. «Իմ տէր Աբրահամի Տէր Աստուած, այսօր ինձ յաջողութիւն պարգեւի՛ր եւ ողորմի՛ր իմ տէր Աբրահամին:
Indonesian(i)
12 Lalu hamba itu berdoa, "TUHAN, Allah tuan saya Abraham, tolonglah, supaya tugas saya berhasil pada hari ini; berbaik hatilah kepada tuan saya Abraham.
ItalianRiveduta(i)
12 "O Eterno, Dio del mio signore Abrahamo, deh, fammi fare quest’oggi un felice incontro, e usa benignità verso Abrahamo mio signore!
Lithuanian(i)
12 Jis meldėsi: “Viešpatie, mano valdovo Abraomo Dieve, duok man sėkmę šiandien ir tuo parodyk savo malonę mano valdovui Abraomui!
Portuguese(i)
12 E disse: Ó Senhor, Deus de meu senhor Abraão, dá-me hoje, peço-te, bom êxito, e usa de benevolência para com o meu senhor Abraão.